HAIKU in English 英語俳句
          Composed by K.Y

岐阜の短大に赴任して、毎日、研究室の窓から金華山の山並や長良川の水のきらめきを眺めているうちに、都市と自然との関わりように心を動かされた。

 また、わが短大の先生の中に俳句美濃派宗匠の家系を継ぐ方がかっておられたことなどを知る機会があり、やがて以前から興味を持っていたが、なじみの少なかった短詩形文学の様式に表現の可能性を発見するようになった。それはまた、アメリカ詩における短詩の伝統への関心にもつながってゆき、簡潔でイメージの際だったアメリカ詩に日本の俳句の様式を重ね合わせて、異文化間の表現の差異や共通項などについて考えていた。
英語で表現された俳句、すなわち「HAIKU」の存在とそのユニークな様式の可能性を知らされたのは、この頃だった。

  やがて短大の授業で英作文を担当することになり、迷うことなく「HAIKU」をやろうと決めた。英文学科の学生諸君に「書くこと」、「自己を表現すること」の苦しみと喜びを味わってほしかった。「HAIKU」の授業をとってよかったという幾人かの学生の声を聴いて、21世紀には、「HAIKU」は国際コミュニケーションを実現する架け橋になると実感した。


HAIKU in Spring Season 春の句

Your letter
has come; the odor of
snow-melting
手紙来て雪解けのかほり伝えけり

Buds of Ume flowers
are trembleing in the height
of cold wind
梅の花こずえの先をふるえけり

Yellow daffodils
flick away the particles
of spring light
陽のひかり弾かれており黄水仙

Spinning
down in the twilight---
petals of cherry blossoms
さくらばな夕暮れ時を散りいそぐ

A long way away
from your eyes ---
spring river
君の眼を遠ざかりゆく春の川

In full bloom
in a light rain---
Japanese Iris
かきつばた小雨背負いて咲きにけり

Colors of rain
become more and more purple---
iris garden
紫の雨ふりにけり菖蒲園


HAIKU in Summer Season 夏の句
                
Children
are chasing after another on the beach,
summer-hat sparkling in white
夏帽の子ら駆けめぐり波の音

Nothing except for
white sails and sea breeze--
Shinojima Island
篠島や白き帆白き風光る

Spears of summer grass
grow up over my chair---
sick in bed
夏草の背丈伸びおり快復期

Shining and bright
in pure white ---
her summer dresses
夏服の輝き至り白き胸

Dead centipede
lies down hard and dry---
the end of the rainy season
むかで死に梅雨の晴れ間となりにけり

Sound of cascade
out of the inside of my body---
sound of silence
体内を駆け巡りけり滝の音

I sit in the course
of early summer breeze ---
convalescent days
初夏の風に吹かれて快復期

Two crayfish
are rattling in the darkness in the kitchen
at midnight
夜の蟹器の闇を食べ残す

Spinning up
to the summer's sky---
my wife's parasol
きりきりと天に伸びゆく日傘かな


HAIKU in Autumn Season  秋の句
                   
I recall the days
when I offered wild cosmos flowers to you
as a token of my youth
コスモスを手折りて君にささげし日々

A black hole
is being in inner world---
flowers of cosmos
コスモスの深奥に闇在りにけり

The tower of night:
no reflection of light
in my sight
夜の塔無明の刻を立ちつくす

Under the oak tree
shoes of my sons are left alone:
evening in summer
かしの木の根元に子らの靴踊る

The shadow of
a dead cat on the street
is getting longer in autumn evening
秋の暮れ猫の死体の影延びる

The sky of Kentucky
are left on the eyes of the dead squirrel
along the road
りす死んでケンタッキーの空眼に残る

Countless
of grains of corns and black earth ---
Ohio State
オハイオやとうもろこしの粒無限

A paper plane
glides in the course of
autumn wind
紙ひこうき秋風の道とらえけり

The red moon
is hanging from the night---
Halloween
中空に月赤くしてハロウィーン

Strike the massive iron
until the iron face comes
out of itself
鉄塊を叩きて性の生れしまで


HAIKU in Winter Season 冬の句
                  
Yellow lemons
are floating in my memory
for my dark ten years
十年の記憶の底にレモン浮く

Freezed stars
are illuminating on the top of the trees---
the sacred and waste land
荒れ地にて凍て星ひかる聖夜かな

A flake of
snow gathers
the numberless snow
雪一片無数の雪を集めけり

Supporting
the big, grey sky---
winter trees
灰色の空ささえをり冬木立

Shadows of trees
are running on and on---
December
樹の影の走りつづけて十二月